|
O Patinador Inglês, medalha de Ouro nos Jogos Olímpicos de 1980, fala exclusivamente para a IceSkating e revela a todos nós, um desejo de trabalhar com nossos patinadores, Confira na íntegra...
1 -Why did you decided to practice ice skating and no another sport? Tradução: Porque você decidiu praticar Patinação Artística no Gelo e não outro esporte? R: I always liked individual sports, gymnastics, sprinting (I love the speed), high jump. All these things come together when you ice skate. Tradução: Eu sempre gostei de esportes individuais, como ginástica , corrida ( eu amo a velocidade), saltos altos. Temos tudo isso quando patinamos no gelo.
2-What is the most strong emotion that you have when you are skating? Tradução: Qual a maior emoção que você sente quando patina?
R: I love to feel the music I am skating to. I connect with the music first and then the audience. It allows a connection that is immediate and can only happen at that moment. When you skate with ‘live’ musicians it creates a very special atmosphere.Tradução: Eu amo sentir a música que estou patinando. Eu me conecto primeiro à música depois me volto para o público. Essa conecção é feita na hora, é o único momento que se permite isso. Quando você patina com músicas vivas, você cria uma atmosfera especial.
3-What are you doing right now? Tradução: Oque você está fazendo no momento?
R: Now I run my own company –Cousins Entertainment and we work in all aspects of skating. Special event Ice rink installations and show production etc. I also work with Holiday on Ice as consultant creative director and choreographer. Tradução: Agora eu dirijo minha própria companhia, a Cousins Entertainment e nós trabalhamos sob todos os aspectos da patinação. Eventos especiais em instalações de Ice Rinks , Shows no gelo etc. Eu também trabalho para o Holiday on Ice como um consultor para direção de criação e coreografia.
4-What would you recommend to a young boy that wants to start in this sport? Tradução: Oque você recomendaria a um jovem garoto que quer começar neste esporte?
R: The most important thing in order to succeed is to love what you do. Any sport or job is the same. You cannot make it work or be great if you are not passionate about the work you do. Tradução: A coisa mais importante pra se ter é AMAR OQUE SE FAZ. Em qualquer
esporte ou emprego é a mesma coisa. Você não pode fazer com que isso dê certo ou
vá bem se você não está realmente apaixonado por aqui que estás fazendo.
5 -How old were you when you started? Tradução: Quantos anos você tinha quando começou?
R:I was 6 yrs old when I first tired to skate. But I was 8 when I started classes and got the skating bug that made me want to learn more. Tradução: Eu tinha 6 anos de idade quando eu tentei patinar pela primeira vez. Mas foi aos 8 anos que eu comecei a ter aulas de patinação e quando o BICHINHO da patinação me fez querer aprender mais e mais.
6-Which was the most difficult move for you up to now, Or in competition?Tradução: Qual foi o elemento mais dificil pra você realizar, seja em competição ou atualmente?
R:I used to have trouble with feeling a triple Lutz. It was not one of my favourites!
Tradução: Eu sempre tive problemas com o meu triplo Lutz, não é um dos meus
favoritos.
7-When did you land your first triple? Which Triple?Tradução: Quando você fez seu
primeiro triplo , qual triplo foi?
R:The first triple I did was the Toe Loop, I remember it very well, I was 13 yrs old and it was a Sunday morning about 6:30! Tradução: O primeiro salto triplo que eu fiz foi o Toe Loop, Eu me lembro disso muito bem, Eu tinha 13 anos e era segunda-feira de manhã, mais ou menos 6:30h
8-How long hours did you train per day to be so wonderful? And now? How long hours you train now?Tradução: Quantas horas por dia você treinava pra ser tão maravilhoso? E hoje?
R:When I was competing I did anything from 4 –7 hrs, some on ice some in the gym or dance classes, Now, I am on the ice when I choreograph for shows or other skaters. I have to keep fit by walking the dog and gym work there is no ice rink where I live. Tradução: Quando eu competia, eu treinava aproximadamente de 4 a 7 horas todos os dias, algumas horas no gelo, outras na academia e aulas de dança, agora, fico no gelo quando estou coreografando shows ou para patinadores. Eu tenho que fazer caminhas com o cachorro e ir a academia, aqui onde eu moro não tem rink de patinação.
9- You have a tremendous artistic impression and a wonderful technique what did you do (training) that helped you to be so polished in this? Tradução: Você tem uma incrivel impressão artística e técnica também, oque vc faz (tipo de treino) para te ajudar a ser tão polido assim ?
R:I did a lot of dance training when I was young. Both ballet and jazz It helped with the body movement and gave me my style.Tradução: Eu fiz muita aula de dança quando era jovem. Fiz Ballet e Jazz, isso me ajudou muito com os movimentos do corpo e me deu estilo.
10-What do you think that you must really improve (moving)? Tradução: Oque você acha que você precisa melhorar (algum movimento)?
R:It is important to keep seeing what is being performed by other skaters around you. Don’t copy them but be moved and influenced by them.Tradução: É importante dizer oque está sendo apresentado por outros patinadores a sua volta, Não copie-os, mas seja movido e influenciado por eles.
11- Do you know where is Brazil? Just telling you that you are so wonderful , and many Brazilians here likes you , and everybody come to us to ask about you. You have a lot of fans here. Tadução: Você sabe onde fica o Brasil? Estamos perguntando pois você é tão maravilhoso que muitos brasileiros aqui gostam de você, e todos vêem até nós para perguntar sobre você. Você tem muitos fans aqui.
R:I do know Brazil but unfortunately I have never been. Holiday on Ice was there when I was performing for them and I was due to skate with the show, but they made another production in the UK and I didn’t get to come. I think there is such passion for dance and movement in Brazilian people I think there will be good skaters coming from your country in the future. Perhaps there will be a chance for me to come and help some way in the future? I would like this!!Tradução: Eu sei onde fica o Brasil sim, mas infelizmente eu nunca estive aí. O Holiday on ice esteve aí quando eu ainda patinava pra eles e viajava com os shows, mas eles fizeram outra produção na Inglaterra e por isso eu não pude ir aí. Eu acho que há muita paixão na dança de vocês e nos seus movimentos, eu acho que surgirão grandes patinadores aí, e muito em breve. A propósito, haveria alguma chance para eu ir até vocês e ajudá-los no futuro? Eu adoraria isso!!
12- When do you think that a moving is so difficult and intends to give up,which kind of thoughts you have that put you ahead and trying again? Tradução:Quando você acha que um movimento é muito difícil para se fazer, que coisas você costuma fazer para continuar tentando ele?
R:There are many times in our life we fell like giving up on something. You must never forget that you start to skate because you love it and you are there to learn. Be honest with yourself about your own ability too. I t will make your skating more enjoyable. By making mistakes we are learning. When you finally overcome the problem and it finally works it is a great feeling.Tradução: Há muitas vezes em nossas vidas, que sentimos vontade de desistir. Você nunca deve se esquecer que você começou a patinar por amar isso e você está aí para aprender. Seja honesto com você mesmo quando pensar em suas habilidade físicas. Isso fará sua patinação ser mais divertida.E, cometendo erros é que aprendemos. Quando você finalmente superar o problema e ele der certo, deixar de ser um problema, a sensação é maravilhosa.
14-If you were not a skater what sport would you practice? Tradução: Se você não fosse um patinador, qual outro esporte você faria?
R:I would be working in theatre, I like to sing and dance and have been in some productions like Cats and The Rocky Horror Show. I love to perform Tradução: Eu nao faria outro, trabalharia no teatro, eu gosto de cantar, dançar e estar em produções como Cats e The Rocky Horro Show. Eu amo me apresentar.
15- Can you tell us, what skate do you use?Tradução: Você pode nos dizer qual patim você usa?
R:I use Graff boots and Phantom blades but most mid level skaters can rely on a good average boot and blade, it is the skater who does the work not the equipment!Tradução: Eu uso botas da Graff e a Lâmina MK Phantom, mas a maioria dos patinadores de nivel médio podem usar botas e lâminas intermediárias, é o patinador que faz o trabalho e não equipamento.
16-Send us a message, specially to skaters in Brazil , thanks! Tradução: Envie-nos uma mensagem, especialmente aos patinadores brasileiros, obrigado!
R:I wish you all good luck and much success – Keep passionate about the art and sport of figure skating and enjoy the learning process. You never know where it will take you. I have been very lucky with it, perhaps you will be too?! Tradução: Desejo a todos vocês sorte e sucesso – Continuem apaixonados pela arte e pelo esporte Patinação Artística e aproveitem o processo de aprendizagem. Você nunca sabe onde isso pode te levar. Eu tive muita sorte com a patinação, a propósito, você terá também?!
Clique aqui e vá para a Galeria de Vídeo do Patinador.
Voltar
|