|
A Patinadora Americana Alissa Czisny, conhecida por sua grande qualidade técnica e impressão artistica, além do peculiar detalhe de ser canhota na patinação, concedeu uma entrevista exculisa para a Ice Skating, confira...
Hello,
Thank you all for your support of my skating. I have tried to answer these questions for you.Tradução: Olá, obrigado por informarem sobre a minha patinação. eu tentei responder as perguntas que me enviastes.
1) What is the most strong emotion that you have when you are skating?
A: When I am skating, I try to feel the joy I have for the sport, its grace and beauty. I love to skate, and I try to show the audience my joy for the sport. Tradução: Qual a maior emoção que vc sente quando está patinando: R: Quando eu patino, eu tento sentir a alegria, a satisfação que tenho pelo esporte, é gracioso e bonito. Eu amo patinar e eu tento mostrar ao público essa minha paixão pelo esporte.
2) Why did you decide to go ahead with this wonderfull sport?
A:I began skating when I was very young. My twin sister and I participated in several sports, but we eventually grew to love skating the best. We both enjoyed the time we spent learning new elements on the ice. Tradução: Porque você decidiu dar continuidade a este maravilhoso esporte? R: Eu comecei a patinar quando eu era muito criança, minha irmã gêmea e eu fizemos vários esportes juntas, mas nós eventualmente nós crescemos aprendendo a amar a patinação. E nós duas adorávamos ficar no gelo aprendendo novos elementos.
3) Where do you intend to go with iceskating? Olimpic Games and stop after?
Wich professional have you choosen to you? After all chanpionship , do you
intend to continue as coach? ( We know that you are very young and a long time
line ahead)A:My ultimate goal in skating is the Olympic Games. I would like to be successful at the World level, also. After skating, I would like to tour with a professional tour for a little while. I would also like to continue in skating as a coach to other skaters. I feel that as a coach, I can pass along what I have learned through skating.
Tradução: Onde você pretende ir com a patinação no gelo? Olimpíadas e parar depois? Que profissão você escolheria? Depois de todas as competições que virem, você pretende continuar como técnica?( Sabemos que você ainda é muito jovem e tem uma carreira longa pela frente). R: Meu objetivo é ira para as Olimpíadas. Eu espero ter sucesso em campeonatos mundiais também. Bem, depois de patinar como amadora, gostaria de fazer um tur com apresentações e campeonatos de profissionais e claro, gostaria muito de continuar no esporte, sendo técnica para outros patinadores. Eu acho que como técnica, eu posso transmitir tudo o que tenho aprendido até hoje com a patinação.
4) What would you recomend to a young girl that wants to start in this
sport? Wich is very important to have in mind to be a winner?
For anyone starting in this sport, I would tell them to skate because they love to. If a skater enjoys skating, she will improve fast and become a very good skater. Working hard is also very important. Tradução: Oque você recomenda para uma jovem que queira iniciar este esporte?O que é muito importante ter em mente para se tornar uma campeã? R: Para qualquer um que queira iniciar neste esporte, eu diria pra essa pessoa patinar porque goste de patinar. Se a patinadora gostar de patinar, ela provavelmente se tornará uma grande patinadora em um tempo curto. Trabalhar muito, treinar bastante é muito importante também.
5) hOw old were you when you started?
I was almost two years old when I started skating, but I did not skate often until I was a little older. Tradução: Quantos anos você tinha quando começou a patinar? R: Eu tinha aproximadamente dois anos de idade, mas eu não treinava nessa época.
6) Wich was the most difficult moving for you up to now?
Probably the most difficult move for me was the triple salchow. It is not my favorite jump! Now, I would say that the triple axel is the most difficult element for me.Tradução: Qual é o movimento mais difícil de se fazer pra você no momento? R: Bem, o movimento mais dificil pra mim é o triplo salcow. Não é o meu salto favorito! Mas agora, digo que o triplo axel é com certeza o mais difícil pra mim.
7) When did you land your first triple? Wich Triple?
I think that I was probably ten years old when I landed my first triple jump. I think it was the triple toe loop.Tradução: Quando foi que você realizaou seu primeiro salto triplo? Qual salto foi? R: Eu acho que eu deveria ter uns 10 anos de idade quando eu completei meu primeiro salto triplo e eu acho que foi o triplo toe loop.
8) How long hours do you train per day to be so wonderfull?
I usually skate three to four hours per day, five or six days a week. Also, I train off the ice, doing strengthening exercises, ballet, yoga, or dance, usually for an hour per day. Tradução: Quantas horas diárias de treino você faz pra se tornar assim tão maravilhosa? R: Eu normalmente treino de 3 a 4 horas por dia, de 5 a 6 dias na semana. Eu tambem treino fora do gelo, fazendo exercícios de alongamento, ballet, yoga ou dança. Geralmente por uma hora por dia.
9) You have a tremendous artistic impression, what did you do (trainning)
that helped you to be so polish on this?
When I was younger, I was not as good artistically, so I dedicated a lot of time to improve my artistry in my skating. I learned how to feel the music and how to move to the music. Also, I learned how to become a character in my programs, which helps me skate more artistically. Tradução: Você tem uma impressão artística muito forte, oque você faz para ter isso (treino) que te ajude a ser tão polida nos movimentos como és? R: Quando eu era mais nova, eu não era tão boa artisticamente, então eu dediquei muito do meu tempo para conseguir colocar na minha patinação essa impressão. Eu aprendi como sentir a música e como se mover com ela. Eu também aprendi como representar em meus programas, foi o que me ajudou a patinar mais artisticamente.

10 ) What do you think that you must realy improve ( moving)?
I probably need to work most on consistency of my jumps in competition. Also, I need to improve my triple-triple combinations and my triple axel, I think. Tradução: oque você acha que você precisa melhorar ( algum movimento )? R: Eu provávelmente preciso trabalhar mais consistentemente meus saltos em competições. Eu também preciso melhorar minha combinação de triplo-triplo e o meu triplo axel, eu acho.
11) Do you know where is Brazil? Just telling you that you were wonderfull
in State Farm , many brazilians here are commenting you , and we realy loved
the Sabrina music that you presented.
I have never been to Brazil, but I have studied many things about your wonderful country. I would someday love to visit! (Brazil is the largest country in South America.)Tradução: Você sabe onde fica o Brasil? Só falando isso pois você foi maravilhosa no Campeonato Americano, e muitos brasileiros aqui estão comentando sobre você, e nós realmente amamos a música Sabrina, a qual você patinou. R: Eu nunca estive no Brasil, mas eu tenho estudado muitas coisas sobre o seu maravilhoso país. Eu gostaria de um dia visitar! ( O Brasil é o maior país da américa do sul).

12) When you think that a moving is so difficult and intends to give up,
which kind of thoughts you have that put you ahead and trying again?
When something is difficult for me, and I do not want to keep trying, I tell myself that I can do it. When I believe that something is possible, I can keep trying to do it.Tradução: Quando você acha que um movimento é muito difícil para se fazer, que coisas você costuma fazer para continuar tentando ele? R: Quando alguma coisa é difícil pra mim, e eu não tenho vontade de continuar tentando, eu digo a mim mesma que eu posso fazer aquilo. Quando eu acredito que alguma coisa é possível, eu posso continuar tentando fazê-lo.
14) If you were not a skater what sport would you practice?
If I were not a skater, I would probably be a ballerina dancer, a model, or an actress! Tradução: Se você não fosse uma patinadora, qual esporte você escolheria? R: Se eu não fosse uma patinadora, provávelmente seria uma bailarina, uma modelo ou uma atriz!
15) Send us a message, specialy to skaters in Brazil , thanks!
Work hard, believe in yourself, have fun, and never give up!Tradução: Mande-nos alguma mensagem, especialmente para os patinadores aqui no Brasil, Obrigada! R: Trabalh duro, acredite em si mesmos, divirtam-se e nunca desistam!

Congratulations to your skating federation for sending a skater to the Four Continents Championships! I wish you all the best in the future!
Alissa Czisny. Tradução: Parabéns pela sua Federação de Patinação no Gelo por terem enviado uma patinadora representando seu país na Copa dos 4 Continentes! Eu desejo a vocês todo o sucesso para o futuro! Alissa Czisny.
Voltar
|