|
1)Why did you decided to practice ice skating and no another sport?
JA: I did a lot of other sports when I was younger, but I really had a love for figure skating that I didn't have for any other sport. There really is no one reason why I picked Skating, it just fit!Tradução: Porque você decidiu praticar patinação no gelo e não outro esporte? R:Eu pratiquei vários outros esportes quando era mais jovem, mas eu realmente me apaixonei pela patinação artística de maneira como não me apaixonei por qalquer outro esporte. Não há uma razão pra eu ter escolhido a patinação, só ???????
2) What is the most strong emotion that you have when you are skating?
JA:I love to skate! I love everything about it. I am just so happy to be on the ice. I have a feeling of complete freedom! The only thing that could hold me back is myself, so there are no limitations of restriction.Tradução: Qual a maior emoção que você sente quando está patinando? R: Eu amo patinar! Eu amo tudo sobre isso. Eu simplesmente fico feliz por estar no gelo. Eu me sinto completamente livre! A única coisa que pode me estar ali comigo , sou eu mesmo, e por isso não há limitações ou restrições.
3)Where do you intend to go with ice skating?
JA:I hope to go to the 2010 Olympics and Hoping that my body can hold up, and that I can keep up with all the young men coming up in the sport, I would love to go to the 2014 Olympics as well.Tradução: Onde você pretende chegar com a patinação? Jogos Olímpicos e depois parar? R: Eu espero ir para as Olimpíadas de 2010 e espero que meu corpo aguente o tranco, e que eu consiga competir contra todos os novos rapazes que estão surgindo no esporte, eu adoraira também ir para as Olimpíadas de 2014 tão bem quanto estou.
4)Which professional have you chosen to you? After all Championship , do you ,intend to continue as coach?
JA:I would actually like to be a choreographer. I don't really have plans yet beyond competing. I do, however, plan to coninue my education when I am finished.Tradução: Que profissão você vai escolher pra praticar depois que parar de competir? Intenção de se tornar técnico? R: Eu pra falar a verdade gostaria de ser coreógrafo. Eu realmente não tenho planos ainda para parar de competir. Eu faço oque tiver que fazer, eu espero continuar meus estudos quando eu terminar com a patinação.:
5) What would you recommend to a young boy that wants to start in this
sport? Which is very important to have in mind to be a winner?
JA:Love what you do! I you don't love it and get enjoyment out of it it's not worth doing! As far as being a champion. Be prepared to make a lot of sacrifices. Being an Elite Athlete is more than just competing in your sport, it's a complete lifestyle.
Tradução: Oque você recomendaria para um jovem garoto que quer iniciar nesse esporte? O que é importante ter em mente para ser um campeão? R: Ame oque você faz! Se não o fizer com amor, não aproveirará e nada funcionará bem! É grande a distância para ser um campeão. Esteja preparado para fazer muitos sacrifícios. Eentrar para a elite dos atletas é mais importante que somente competir no seu esporte, é um completo estilo de vida.
6) how old were you when you started?
JA:My mom started taking me to the rink when I was about 2. I did my first competition when I was 4.Tradução: Quantos anos você tinha quando começou? R Minha mãe começou a me levar para rinks quando eu ainda tinha 2 anos. Eu participei da minha primeira competição quando eu tinha 4 anos.
7) Which was the most difficult moving for you up to now?
JA:I would say either my double axel, or attaining a quad. Both took multiple years to be able to accomplish, whereas the rest of my jump would take a few months. It was hard to stay patient and wait for something to come when I wanted it so bad, but I knew I had to keep working hard if I wanted to achieve my goals. Tradução: Qual o elemento mais difícil para você realizar atualmente? R Eu diria meu duplo axel, ou as tentativas dos quadruplos.Nos dois exemplos eu levei anos para conseguir completá-los, já o resto de meus outros saltos eu levei alguns meses. Foi duro ficar paciente e esperar por algo vir a ti quando você quer fazê-lo e o fez tão mal, mas eu sabia que eu deveria continuar trabalhando duro para fazer meu gol.
8) When did you land your first triple? Which Triple?
JA:I was 15 when I landed my First triple. It was a triple salchow. I think thats a bit later than most skaters start landing triples, but I guess I am just a late bloomer! :)
Tradução: Quando você realizou o seu primeiro triplo, qual triplo foi? R: Eu tinha 15 anos quando completei meu primeiro triplo que foi o triplo salchow.Eu acho que já o fiz um pouco tarde se comparar a maioria dos outros patinadores quando fazem seus primeiros triplos, mas eu acho que sou um aprendiz tardio! :)
9) How long hours do you train per day to be so powerfull on ice?
JA: I am actully only on the ice for about 2 1/2 hours a day, but I do off ice warm up and cool down before each session. I do dance classes, and off ice strength and conditioning classes. as well as Yoga and on ice "power" classes. I also have to monitor my nutrition and make sure that I am eating enough as well as eating foods that will maintain my energy. So, skating for me is more than just my on ice training, and takes up most of the day!Tradução: Quantas horas diárias você costuma usar nos treinos? R Eu treino no gelo aproximadamente 2 horas e meia por dia, mas eu faço aquecimento e aulas fora do gelo sempre antes de cada sessão. Eu faço aulas de dança, e faço também aulas de alongamento e aulas de condicionamento físico. faço também Yoga e aulas puxadas no gelo. Eu também tenho que manter minha dieta em dia e ter sempre a certeza de que estou me alimentando bem para sempre ter boa energia. Então, patinação pra mim é ais que só treinar no gelo, é viver isso o resto do dia também!:
10) You have an amazing artistic impression,and a wonderful technique what
did you do (training) that helped you to be so polish on this?
JA:The Artiscic aspect of skating always came easiest to me. I have had to do a lot of work on it, but not nearly as much as the athletic side of the sport. I suppose my technique is so good because I had to work really hard on my jumping to get it to the point it's at now. Jumping was always a bit of a struggle for me, but the hard work has paid off so far!Tradução: Você tem uma impressão artística incrível, e uma técnica maravilhosa, o que você fez ou faz (treino) para te ajudar a ser tão bom nisso? R O aspecto artístico da patinação sempre veio fácil pra mim. Eu tive muito oque fazer para isso, mas não tão cedo como a parte atletica do esporte. Eu acho que minha parte técnica é tão boa porque eu trabalhei muito e duramente para isso, nos meus saltos , para conseguir oque consigo agora. Saltar sempre foi difícil para mim, e a dor causada pelos exercício não me fez ficar longe de alcança-lo.
11 ) What do you think that you must really improve ( moving)?
JA:My confidence and my consistancy are the 2 biggest things that need improvement for this upcoming season.Tradução: O que você acha que você precisa melhorar ( algum movimento)? R Minha confiança e minha consistência são minhas duas grandes armas para essa nova temporada.
12) When do you think that a moving is so difficult and intends to give up,
which kind of thoughts you have that put you ahead and trying again?
JA:I never give up on a move I think is too difficult. I might get discouaged and upset, but I will keep working on it.Tradução: Quando você acha que um elemento é difícil para se fazer, que coisas você faz para continuar tentando ele? R Eu nunca desisti de um movimento seque e nunca pensei que ele era assim tão difícil. Eu lembro que fiquei desapontado e triste, mas nunca desistia de trabalhar nele.
13) If you were not a skater what sport would you practice?
JA:I would either be a gymnast or a snowboarder. Growing up those two sports were probably the ones that I was best at behind skating.Tradução: Se você não fosse uma patinador, que outro esporte você praticaria? R eu gostaria de ser um ginasta ou um atleta de Snowboard. Crescendo , estes dois esportes seriam com certeza onde eu poderia conseguiria ser melhor ou igual eu sou patinando.
14) What is your skates? What do you think about the equipamment? Is it can helps the skater?
JA:I use Reidell. I have used their skates since I started skating and I absolutely love them! I think they are excellent, but each individual skater has different likes and needs and needs to find out what works best for them. In my oppionion Reidell is the best :)Tradução: Qual é a marca do seu patins?Oque vc acha: O equipamento ajuda o patinador? R: Eu uso Riedell. eu os tenho usado desde que comecei a patinar e amo esta marca, absolutamente amo esta marca! Eu acho que eles são excelentes, mas cada patinador tem um gosto em particular e é necessário que cada um busque oque for melhor para si. Na minha opinião, RIEDELL É A MELHOR! :)
15) Send us a message, specially to skaters in Brazil , thanks!
JA:Thank you all so much for all your kind words and encouragement and support. Without all the fans skating wouldn't be nearly as much fun. Beyond self fullfilment I really try to make other people enjoy my skating and feel the happiness that I feel when I am on the ice. I couldnt do it without all of you!Tradução: mande-nos uma mensagem, especialmente para os patinadores no Brasil, obrigado! R Muito obrigado a todos vocês pelo carinho e pelo encorajamento que me dão. Sem todos os fãs da patinação eu não poderia me divertir e fazer oque e como eu faço. Eu sempre tento fazer com que outras pessoas também se divirtam e aproveitem quando estou patinando e sintam-se felizes quando eu estou feliz no gelo também. Eu realmente não poderia fazer isso sem todos vocês!:
|